martes, 2 de julio de 2013

Versión para Blog: La noche latinoamericana, Nervinson Machado (Caracas, Venezuela 1976)

Plaquette de la Colección de Poesía Nómada
El rap del exilio
La noche latinoamericana, de Nervinson Machado
Santiago de Chile, julio 2013.








A la noche siguiente de haber llegado a Chile por segunda ocasión, esta vez para quedarme por 6 años, si mi memoria no me falla, visité un café en el barrio Londres y París. Pensé que todo había sido un juego y pronto la idea fue tomando forma, un espiral descendente que dejó claro que ganara quien ganara,yo sería el perdedor: si recuerdas pierdes, si olvidas pierdes. Pero eso lo supe después, con la inquietud de los años, cuando ya había colgado el teléfono al futuro. El hombre que se había acercado a la mesa esa noche me había entregado este manuscrito a medio terminar, me tocó a mí completarlo, y como una maldición, también me tocó ser testigo de aquel exiliado de un país latinoamericano, su nombre era Nérvinson Machado.





La noche que me visitó un colibrí



El colibrí de los sueños me visitó una noche para contarme la manera como se construyen los días. Justamente aleteaba tanto que pensé que los días se hacían al mover los brazos como loco y empecé a mover mis brazos como si fueran aspas de ventiladores que producirían tornados que arrastrarían los sueños más allá de la puerta.
Ahora sé que soy una tristeza que donó su hedor a los días que no llegaron en medio de una noche que no lo merecía. Ahora sé que los sueños caminan como cadáveres, abren la puerta de la noche, circulan por las calles con cara de desfachatados, se ahogan en cerveza y ninguno está acompañado de un colibrí. Y uno los ve y les dice: ustedes son mis muertos, ustedes son mis cadáveres, y ellos voltean las caras como si no te conocieran.






TODO ESTO ES UNA MALDITA LOCURA

Ahora sé lo que ignoraba. Ahora sé que los sueños tienen tanto de mí que me dejan sin nada. Ahora sé que estoy en blanco por dentro porque todos mis sueños se fueron lejos de esta casa y se llevaron mi amor y mi odio cuando se escaparon una noche latinoamericana.

Quisiera entonces un autógrafo
de los relojeros sin tiempo.




Ahora sé que la noche latinoamericana no es mi patria, y el colibrí no dejó de sacudirse enloquecido porque yo pensé en la palabra patria. Y el colibrí se puso justo frente al reloj y me señaló con el pico la hora, y lo recuerdo bien, la hora era un país desvaneciéndose, un reloj descompuesto, lo supe bien, la hora no era mi patria, lo supe bien, el tiempo era Venezuela.


Ahora duermo con esta deuda de silencio.
Y sé que tengo una patria
que es un jardín colgante de lenguas muertas.



La  patria es un suave papel higiénico que llega a lo más profundo de ti, me dijo el colibrí, y subió a lo más alto de la noche latinoamericana para lanzarse como un kamikaze al día. Yo lo miré como no entendiendo nada. Fue ahí donde me enteré que yo era un cadáver más dentro de la noche y que los días se construyen de cientos de muertos como yo.

Un pájaro muerto fue mi memoria
y puedo jurar que lo vi volar más de una vez.
Ahora mí me tocará a
volar a Aprender
colibrí Como lo visitó hizo latinoamericana el que me una noche
hombre Ahora volando sobre pájaro piedras
tendréleloj que buscar nuevo mi


Simplemente apilaré los fragmentos de todas mis noches latinoamericanas para enterrar un árbol donde ver crecer de nuevo un continente.


No hay comentarios:

Publicar un comentario